Anthony Munday, 'The Honourable, Pleasant, and Rare Conceited Historie of Palmendos'
A Critical Edition with an Introduction, Critical Apparatus, Notes, and Glossary
Munday's translation is based on a Spanish original entitled Primaleon de Grecia I (Salamanca, 1512). This Spanish romance, the second book in the Palmerin cycle, soon became a best-seller in the Spanish market, with several editions published between 1512 and 1588. The work was also translated into many continental languages. Anthony Munday translated his Palmendos from the French version by Francois de Vernassal late in 1588. The Historie of Palmendos comprised the first thirty-two chapters of the French text and focused on the adventures of Palmendos on his journey to Constantinople. It was reprinted in 1653 and 1663 with slight alterations from the 1589 version. This is an original-spelling edition that produces a most reliable text, as close as possible to the author's original manuscript.
Leticia Alvarez-Recio is professor of English Literature at the University of Seville.
Introduction Anthony Munday, Early Modern Prose Fiction, and European Chivalric Romance (1577-1603) Translating Spanish Romances in Sixteenth-Century England: Munday's Method of Translation in Palmendos The Publication History of Anthony Munday's Palmendos The Text Explanatory Notes Textual Apparatus Editorial Policy Bibliographical Descriptions Emendations Word Division Historical Collation Glossary List of Characters Bibliographical References
Versandkostenfreie Lieferung! (eBook-Download)
Als Sofort-Download verfügbar
- Artikel-Nr.: SW9781580444835110164
- Artikelnummer SW9781580444835110164
-
Mit
Leticia Alvarez-Recio
- Wasserzeichen ja
- Verlag Medieval Institute Publications
- Seitenzahl 373
- Veröffentlichung 28.02.2022
- Barrierefreiheit
- ISBN 9781580444835
- Wasserzeichen ja